20 de enero de 2016

Huevones de uni II

Otra tocapelotez de la uni. Estamos en un sistema de estudios universitarios abierto a Europa, que para algo se cambió el tema de las licenciaturas, entre otras cosas. Aun así parece que nunca saldremos de la gañanez.

Me piden para la beca Vulcanus un certificado de matrícula de este curso EN INGLÉS. Todos los temas de convenios internacionales, erasmus y demás se lleva principalmente en inglés. Pues bien, aun así en secretaría no son capaces de imprimirme una versión en inglés de NADA de lo que me han pedido.

Me he tomado las molestias de traducirlo por mi cuenta y no se dignan a sellarmelas tampoco. Entonces ha tenido lugar esta negociación infructuosa:

-¿No me podéis dar una versión en inglés de la matrícula?

-No, solo tenemos papeles oficiales en español.

-¿Tampoco me queréis sellar esto que he traducido yo?

-No podemos hacer eso.

-¿Entonces cómo consigo estos papeles que me piden en inglés para la beca de movilidad internacional que se supone que lleva la propia universidad?

-Eeeeeeeeh...


2 comentarios:

  1. Pues, por increícble que parezca, la secretaría de una Facultad (o Escuela) es lo único que puede decirte. Los papeles oficiales, salvo excepciones de menciones europeas, doctorados mixtos y cosas así, son en español y no se puede sellar una traducción libre... Pero sí hay quien tiene las versiones inglesas, te lo aseguro. ¡Suerte!

    ResponderEliminar